当前位置:首页 >> 资讯 >> 情感 >> 正文
三从四得的洋老公
来源:《世界日报》  作者:简威达  日期:2007-12-27
关键词:[婚姻]  [爱情]  [老公]  
  由于“眼里不能揉沙子”的性格,年逾不惑后失婚,成了“单身贵族”中的大姐大。那时我正在海南省一所中等职业学校当校长,并任英语教授。

  一天,一个年轻的英语教师跟我说,他想介绍某公司的美国总工程师来学校教英语口语,我回绝说,不是所有的美国人都能教英语,如同并非所有的中国人都能教汉语一样。过了几天,那位老师和他的一个朋友请我喝茶,赴约时,一看还有个“大鼻子”坐在那儿,原来,他这位朋友就是那位美国总工程师的翻译,这位专家是美国人,叫Steven Vida。

  相互认识以后,又谈到Steven愿意到我校上课的话题,我说,我们的学生有我教就绰绰有余了,请美国专家教就太浪费了,我校没有这笔经费。

 他们忙说,他不要酬金,只是想在业余时间了解一些中国文化。我们那位英语老师还说,他已做了调查,师生们都愿意听一些“原汁原味”的英语,并说副校长也表示支持。如此,迫于无奈,我只好同意每周三晚饭后,开放一间大教室,请这位美国专家到我校主持“英语角”,我只在第一次去捧了一下场,便很少过问了。

  又过了一段时日,某五星级酒店的葡萄牙人老总召集了几个在当地工作的外国人,请我教他们汉语,没想到Steven又出现在我的洋学生中。如此,接触渐多,了解渐深。但年近“知天命”的“老妪”秉持着“男女授受不亲”的理念,加上“内外有别”的“紧箍咒”,言谈举止相当矜持甚至有几分傲慢,深怕由于些许的不检点影响到自己的一世清名。

  没想到,这位老外却对我展开了持续的攻势,开始是每天一封信、一首诗,流露倾慕之情,愿意与我交朋友,请我校那位英语老师转给我。我礼貌地写了一页短信,说,我们已经相互帮助了,不必特意交朋友,又让那位英语老师把信退给他。继而他却把那些诗谱成歌曲,甚至当着别人面唱给我听,我常常借口太忙避着他。

  一次,我正在健身俱乐部锻炼,他竟然带大队人马,包括他的翻译、司机及我校那位英语老师等,找到我,还捧着一大束红玫瑰!我尴尬极了,没顾及淋浴,推出他们,到一间咖啡厅去谈话,我很生气地说,以后不要开这样的玩笑!一下子,大家都沉下脸来,翻译先生特别严肃地说,这不是开玩笑,他们四个人经过几次认真商量,才决定采取这个行动。

  我也很诚恳地说,我很敬重Vida先生,但是我早已不相信爱情,更何况不同的政治、文化背景,又都是“半截入土”的人啦。几个年轻人却轮流开导起我来,什么“不要一朝遭蛇咬,十年怕井绳”、什么“爱情不分国界和年龄”等等。

  他的翻译很认真地告诉我,Steven是个很真诚且执着的人,我把信退给他以后,他很沮丧,好几天吃不下饭,请求翻译帮忙,坦言他对我一见钟情,喜欢我的东方美,认为我气质高雅、知识渊博。翻译还说,“我们几个也觉得你这个老大姐是个很不错的人,你们俩各方面难得地匹配,确实想成人之美,否则也不会多管闲事。”这些肺腑之言深深地感动了我。

  其实,我在见Steven第一面时,就有“心如撞兔”的紧张感,而且,随着交往日深,愈觉此人很“绅士”,并且多才多艺。但是,我真的害怕会爱上他,时时提醒自己:千万要“心如止水”,不可有非分之想!

  事已至此,我感觉好为难啊!我上有老父、下有儿子,同辈还有兄姐,该怎么办呢?决定先与儿子电话沟通,因为在京读大学的儿子很善解人意,与我如挚友。他表示支持我追求幸福,但约法三章:不要找高官和暴发户,文化程度要在大学以上。我说,这几点都不违你愿,只是他是美国人,儿子问,“美籍华人吗?”我答,“不,是大鼻子。”儿子惊愕地说,“妈妈,别看您是英语教授,真到了美国,人家把您卖了,您可能还会帮人家数钱呢!”为了让儿子为我“把关”,我将Steven写给我的情书如数用挂号信寄到北京,看了信,儿子周末就飞来海南,帮我定夺。

  他感慨地说,“这年头,能写这么多信也真够痴情的,咱们也得动真格的了,我尽快见见他再说吧。”因为是学外交的,儿子的英语口语能力比我还强,办事又向来老成持重,我也同意让他们从两个男人的角度深谈一下。谈话后,儿子的结论是:“他是个真正的绅士,值得你托付终身。”

  第一关通过了。儿子要求Steven尽快回美国把单身证明及学历证明取来。与此同时,儿子承诺去帮忙攻克我父兄那两关。儿子本来认为舅舅可能比外公思想更开放一些,在舅舅那儿却碰了壁。但在北京,九十岁高龄的老父面试了这个洋女婿后,特别满意,觉得对我的后半生可以释怀了,遂命我哥哥姐姐们帮着安排了在天主教总堂的婚礼,儿子和甥侄们张罗餐厅和汽车,侄女们订作婚纱及嫁妆。

  原来我向我先生灌输的“从父、从兄、从子”曾让他一直提心吊胆,没想到这“三从”一下子让他心花怒放,不但一点儿都没为难他,而且丝毫不用他操心。

  当然,在平凡的现实生活中,也发生过不少两种文化磨合的不快和趣事。简而言之,在中国,我常常做饭、开车,与人深谈时,须为他翻译,他生病时,得照顾他。因而我先生与朋友笑谈,上帝安排他到中国娶了一位太太,还得到其它四位免费服务人员:厨师、司机、翻译和护士。

  你们说,他是不是我名副其实的“三从四‘得’的洋老公”呀?

相关新闻
6久久结婚网版权与免责声明
1、凡本网注明“来源:久久结婚网”的所有作品,版权均属久久结婚网所有,未经本网书面授权不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,被授权人应在授权范围内使用,并注明“来源:久久结婚网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2、本网其他来源作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传播更多信息,丰富网络文化,此类稿件不代表本网观点。
3、任何单位或个人认为本网站或本网站链接内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向本网站书面反馈,并提供身份证明,权属证明及详细侵权情况证明,本网站在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权的内容或链接。
4、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。电话:021-61023899
热门搜索关键字
商家分类
所有城市:
全国 北京 天津 石家庄 太原 呼和浩特 沈阳 大连 长春 哈尔滨 上海 南京 苏州 杭州 合肥 福州 厦门 南昌 济南 青岛 重庆 成都 贵阳 昆明 拉萨 西安 兰州 西宁 银川 乌鲁木齐 广州 深圳 郑州 武汉 长沙 南宁 海南 香港 澳门 台湾